-
1 dar motivo di
dar motivo diAnlass geben zuDizionario italiano-tedesco > dar motivo di
2 motivo
motivomotivo [mo'ti:vo]sostantivo Maskulin1 (ragione) Motiv neutro, (Beweg)grund Maskulin, Ursache Feminin; aver motivo di [oder per]... infinito Grund haben zu... infinito ; dar motivo di Anlass geben zu; per motivo-i di famigliasalute aus familiärengesundheitlichen Gründen2 musica, letteratura Thema neutro, Motiv neutro; motivo conduttore Leitmotiv neutro3 (canzone) Melodie Feminin, (Musik)stück neutro4 (decorazione) Muster neutroDizionario italiano-tedesco > motivo
3 motivo
mo'tibom1) Anlass m, Grund m, Motiv n¿Por qué motivo? — Weshalb?/Warum?
2) ( tema) MUS Motiv n, Thema nsustantivo masculino1. [causa] (Beweg)grund dermotivomotivo [mo'tiβo]num1num (causa) Grund masculino; (crimen) Motiv neutro; con motivo de... anlässlich +genitivo; por este motivo deshalb; carecer de motivo alguno unbegründet sein4 prestar
pres'tarvverleihen, ausleihen, borgenprestar algo a alguien — jdm etw leihen, jdm etw borgen
prestar atención — Acht geben, beachten, achten auf
verbo transitivo1. [dejar] leihen2. [dedicar] leisten3. [conceder] verleihen————————prestarse a verbo pronominal1. [ofrecerse a] sich anbieten2. [acceder a] sich hergeben für3. [dar motivo para] Anlass geben zu (+D)prestarprestar [pres'tar]num1num (dejar) (aus)leihen, borgen; (pagando a cambio) (ver)leihen; ¿me prestas la bici, por favor? kannst du mir bitte dein Fahrrad (aus)leihen?; el banco me ha prestado el dinero die Bank hat mir das Geld geliehennum2num (dedicar) prestar ayuda/servicios Hilfe/Dienste leisten; prestar colaboración mithelfen; prestar apoyo Unterstützung zusagennum4num (silencio) bewahren; (paciencia) aufbringen; (atención) schenken; prestar oídos Aufmerksamkeit schenkennum1num (dar de sí) los zapatos son pequeños pero ya prestarán die Schuhe sind klein, aber sie werden sich schon weiten; este pantalón presta mucho diese Hose dehnt sich sehr; esta cuerda no presta dieses Seil reicht nichtnum2num (ser útil) taugennum1num (ofrecerse) sich anbieten [para für+acusativo]; se prestó a ayudarme en la mudanza er/sie bot mir seine/ihre Hilfe beim Umzug annum3num (dar motivo) verursachen; tus palabras se prestan a confusión deine Worte stiften Verwirrung5 mover
mo'bɛrv irr1) bewegen2) ( arrimar) rücken3) ( de aquí para allá) schwenken4) ( hacia adelante) fortbewegen5) (fig: dar motivo) bewegen, veranlassen¿Qué es lo que te movió a venir a Europa? — Was hat dich dazu veranlasst, nach Europa zu kommen?
verbo transitivo1. [gen] bewegen2. INFORMÁTICA [cambiar posición] verschieben3. [suscitar] hervorrufen————————verbo intransitivomover a [incitar] bewegen zu[causar] erregen————————moverse verbo pronominal1. [gen] sich bewegen2. [relacionarse] sich rühren3. [darse prisa] sich beeilenmovermover [mo'βer] <o ⇒ ue>num1num (desplazar) bewegen; mover la cola mit dem Schwanz wedeln; mover la cabeza den Kopf schüttelnnum2num (ajedrez) ziehennum3num (incitar) bewegen■ moverse sich bewegen; ¿nos movemos o qué? gehen wir nun oder nicht?; ¡venga, muévete! los, nun mach schon!6 razón
rra'θɔnf1) Vernunft f2) ( motivo) Anlass m, Grund m¿Por qué razón? — Warum?
sin razón de ser — zwecklos, gegenstandslos
3) ( explicación) Begründung f4)razón social — ECO Firmenname m
sustantivo femenino————————razón de Estado sustantivo femenino————————razón social sustantivo femenino————————a razón de locución adverbiala razón de dos por cabeza, necesitamos cuarenta bocadillos, pues somos veinte wenn wir je zwei pro Nase rechnen, brauchen wir vierzig belegte Brötchen, denn wir sind zwanzigrazónrazón [rra'θon]num1num (discernimiento) Vernunft femenino; (entendimiento) Verstand masculino; puesto en razón vernünftig; entrar en razón zur Vernunft kommen; meter en razón zur Vernunft bringen; hacer perder la razón a alguien jdn um den Verstand bringen; privar de la razón a alguien jdn seiner Sinne beraubennum2num (argumento) Begründung femenino; (razonamiento) Argumentation femenino; (no) atender a razones sich (nicht) überzeugen lassen; ponerse a razones con alguien sich mit jemandem auseinander setzen; venirse a razones con alguien mit jemandem übereinkommennum3num (motivo) Grund masculino; (justificación) Berechtigung femenino; razón de Estado Staatsräson femenino; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; razón de más para... infinitivo; razón de más para que... subjuntivo ein Grund mehr zu... infinitivo; la razón por la que... der Grund, aus dem...; fuera de razón grundlos; por razón de auf Grund von; por razones de seguridad aus Sicherheitsgründen; por una u otra razón aus dem einen oder anderen Grund; tener razones para... infinitivo Grund haben zu... infinitivonum4num (acierto) Recht neutro; la razón de la fuerza das Recht des Stärkeren; ¡con (mucha) razón! (völlig) zu Recht!; sin razón zu Unrecht; cargarse de razón sich völlig im Recht fühlen; dar la razón a alguien jdm Recht geben; llevar la razón das Recht auf seiner Seite haben; tener (mucha) razón (vollkommen) Recht haben; en eso (no) tienes razón da hast du (Un)recht; me asiste la razón ich habe das Recht auf meiner Seite; perder la razón (figurativo) den Ton verfehlennum5num (información) Auskunft femenino; (recado) Nachricht femenino; razón aquí Näheres hier; dar razón de alguien Auskunft über jemanden erteilen; dar razón de sí von sich dativo hören lassen; (figurativo) seinen Mann stehen; mandar razón a alguien de algo jdm etwas ausrichten lassen; pedir razón de alguien sich nach jemandem erkundigennum6num (mat: proporción) Verhältnis neutro; a razón de tres por persona drei pro Kopf; a razón del 10 % zu 10 %; a razón de 2 euros el kilo zu 2 Euro pro Kilo; este coche consume a razón de seis litros por 100 kilómetros dieses Auto verbraucht sechs Liter auf 100 KilometerII preposición7 lugar
lu'ɡ̱arm1) Ort m, Platz m, Stelle f, Raum men lugar de — anstatt, statt, anstelle
en ningún lugar — nirgends, nirgendwo
en primer lugar — erst, zuerst, zunächst
tener lugar — stattfinden, abspielen
2) ( puesto) Stelle f3) ( sitio) Sitz msustantivo masculino————————en lugar de locución preposicional————————lugar común sustantivo masculinolugarlugar [lu'γar]num1num (sitio, localidad) Ort masculino; (situación) Platz masculino; lugar de autos Tatort masculino; lugar de nacimiento Geburtsort masculino; en algún lugar de la casa irgendwo im Haus; hacerse una composición de lugar das Für und Wider abwägen; la observación está fuera de lugar die Bemerkung ist fehl am Platz; yo en lugar de Ud.... ich an Ihrer Stelle...num3num (motivo) no des lugar a que te reprendan gib ihnen keinen Anlass dich zu tadeln; dar lugar a un escándalo einen Skandal verursachennum4num (loc): tener lugar stattfinden; en primer/segundo lugar erstens/zweitens; en lugar de (an)statt8 ocasión
oka'sǐɔnf1) ( motivo) Anlass m2) ( oportunidad) Chance f, Gelegenheit f3) ( oferta de compra) Gelegenheitskauf m4)de ocasión — Gelegenheits…
Compré un coche de ocasión. — Ich habe einen Gebrauchtwagen gekauft.
5)en ocasiónes — gelegentlich, ab und zu
6)sustantivo femenino2. [momento] Gelegenheit die3. [motivo]4. [ganga] Schnäppchen das[coches] Gebraucht-ocasiónocasión [oka'sjon]Gelegenheit femenino; coche de ocasión Gebrauchtwagen masculino; aprovechar/desperdiciar la ocasión die Gelegenheit nutzen/versäumen; en esta ocasión bei dieser Gelegenheit; llegada la ocasión gegebenenfalls; contadas ocasiones seltene Gelegenheiten; en ocasiones gelegentlich; en la primera ocasión bei nächster Gelegenheit; con ocasión de anlässlich +genitivo; dar a alguien ocasión para quejarse jdm Anlass geben sich zu beschweren; la ocasión la pintan calva man muss die Gelegenheit beim Schopf(e) fassen; la ocasión hace al ladrón (proverbio) Gelegenheit macht Diebe9 explicación
esplika'θǐɔnfErläuterung f, Erklärung fsustantivo femenino3. [justificación] Entschuldigung dieexplicaciónexplicación [esplika'θjon]10 estampar
estam'parvstanzen, stempeln, aufprägenverbo transitivo1. [imprimir] bedrucken2. [escribir] schreiben3. (figurado) [arrojar] schleudern4. (figurado) [dar] gebenestamparestampar [estam'par]num1num (en papel/tela) drucken [en/sobre auf+acusativo]; (con relieve) prägen [en/sobre in/auf+acusativo]; estampar un dibujo en una camiseta ein T-Shirt mit einer Zeichnung bedruckennum2num (téc: una chapa) stanzen; (un motivo en una chapa) einstanzen; estampar pins Pins ausstanzen; se me quedó estampado en la cabeza (figurativo) das hat sich mir eingeprägtnum3num (huella) hinterlassen; estampar una firma unterzeichnen; estampar la firma al pie del documento die Unterschrift unter ein Dokument setzennum4num (familiar: arrojar) knallennum5num (familiar: dar) verpassen; estampar una bofetada a alguien jdm eine knallen; estamparle un beso a alguien en la cara jdm einen Kuss auf die Wange drücken11 origen
o'rixenm1) ( procedencia) Abstammung f, Herkunft f2) ( surgimiento) Entstehung f, Ursprung m, Keim m3) ( motivo) Veranlassung f4)sustantivo masculino4. [ascendencia] Abstammung dieorigenorigen [o'rixen]num2num (causa) Ursache femenino; dar origen a [ oder ser origen de] algo etw verursachen; tener su origen en algo von etwas dativo herrührennum4num (procedencia) Herkunft femenino; de origen español aus Spanien; ser de origen español gebürtiger Spanier/gebürtige Spanierin seinСм. также в других словарях:
dar ocasión — Dar motivo o pretexto para cierta cosa: ■ tus palabras darán ocasión a equívocos … Enciclopedia Universal
dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
motivo — (Del lat. motivus .) ► adjetivo 1 Que mueve o sirve para mover. ► sustantivo masculino 2 Causa o razón que determina la realización de una cosa: ■ no entiendo por qué motivo has hecho semejante burrada. SINÓNIMO móvil 3 MÚSICA Frase musical o… … Enciclopedia Universal
motivo — s m 1 Hecho o situación que da lugar a algo o lo provoca: el motivo de un accidente, los motivos de una rebelión, los motivos de una renuncia 2 Propósito o finalidad que tiene alguien al hacer algo: motivos personales, tener un buen motivo 3 Dar… … Español en México
motivo — {{hw}}{{motivo}}{{/hw}}s. m. 1 Ragione, causa: ha ben motivo di piangere | Dar motivo di credere, far credere | Motivo di salute, causa proveniente dalle condizioni di salute | Per questo –m, perciò | Motivo per cui, ragione per la quale | Dar –m … Enciclopedia di italiano
dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dar — (Del lat. dare). 1. tr. donar. 2. entregar. 3. Ofrecer materia para algo. Dar tema para una composición. 4. Conferir, proveer en alguien un empleo u oficio. Le dieron el oficio de canciller. 5. Ordenar, aplicar … Diccionario de la lengua española
dar qué o en qué pensar — Dar una ocasión o motivo para sospechar que hay algo más de lo que se manifiesta: ■ me dio qué pensar el comprobar que la exposición de su relato no concordaba con los hechos … Enciclopedia Universal
dar — (l. dare) 1) tr. traspasar uno a otro gratuitamente la posesión o propiedad (de alguna cosa); donar te daré un libro dar de balde 2) proporcionar, ofrecer, procurar (alguna cosa; especialmente no material) ¿quién te dio esta idea? ¿puede darme… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
dar — (l. dare) 1) tr. traspasar uno a otro gratuitamente la posesión o propiedad (de alguna cosa); donar te daré un libro dar de balde 2) proporcionar, ofrecer, procurar (alguna cosa; especialmente no material) ¿quién te dio esta idea? ¿puede darme… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Португальский
- Русский
- Французский
- Чешский